ASSOCIATION BENJAMIN FONDANE

Nombre de visiteurs depuis janvier 2011


Faire une recherche :  

27/5/17  



 

Benjamin Fondane’s Ulysses

Notre collègue Nathaniel Rudavsky-Brody vient de publier une remarquable traduction d'Ulysse
de Benjamin Fondane à paraître en juin.


Ulysse

Bilingual Edition

Translated from the French and with an Introduction by Nathaniel Rudavsky-Brody

Foreword by David Rieff  

 

Being published by the Syracuse University Press

 

Winner of the Susan Sontag Prize for Translation


 


 

 
23/5/17  



 IN DIALOGO CON LEV ŠESTOV
La traduction des Rencontres avec Léon Chestov par Luca Orlandini

La traduction des Rencontres avec Léon Chestov par Luca Orlandini vient de Paraître chez Nino Aragno. Cette parution complète heureusement la série des traductions entreprises par le traducteur, avec une introduction de sa plume. Les lecteurs italiens pourront ainsi découvrir le livre clé qui permet de mesurer le plus exactement possible la relation socratique de maître à disciple entre les deux amis, bien qu'elle soit celle non d'une transmission dogmatique, mais d'une transmission de l'esprit d'une recherche et d'une inquiétude. Cette édition reprend égalment les articles de Fondane sur Chestov qui figurent dans l'édition originale française. Nous nous félicitons de cette nouvelle parution qui atteste de l'énergie de notre collaborateur de la revue Titanic et de la vie des lettres fondaniennes en Italie.

IN DIALOGO CON LEV ŠESTOV
Conversazioni e carteggio
Traduction et introduction: Luca Orlandini
Editeur: Aragno
Date: 2017

Site de l'éditeur:
http://www.ninoaragnoeditore.it/index.php?mod=RICERCA



«Šesto«Šestov parlava… e all’improvviso il vecchio
Museo delle Cere Grévin che fino
ad allora era stata ai miei occhi la storia
della filosofia, si animò come un’allucinazione.
Sotto le armature medievali
delle tecniche, i procedimenti a guisa di
preziosi paramenti, le guaine delle formule
logiche e le volute oscurità, vidi le
grandi e subdole battaglie scatenarsi tra
uomini in carne e ossa – battaglie feroci,
terribili, spietate. Sotto la maschera della
serenità, dell’indifferenza e dell’equità
filosofica, vedevo all’opera la calunnia,
il veleno infido, il colpo di pugnale alle
spalle. La crudeltà ma anche l’impotenza
e l’inganno, l’avidità per i beni materiali
rigettata e abilmente convertita in
avidità per i beni intelligibili, l’angoscia
di fronte alla folle danza dell’essere e il
desiderio di fermarla a ogni costo. E soprattutto
la smisurata ambizione di edificare,
al di là del sensibile che sfugge alla
nostra presa e su cui non abbiamo alcun
potere, una no man’s land irreale, ideale,
dove l’uomo potesse infine avere il potere,
per quanto nefasto, di dominare e di
condividere con Dio la sola virtù che gli
era stata concessa: quella di contemplare,
impotente, verità che non aveva creato.»

 


 

 
Pages :12345...2728293031>>
 



Colloque international
« Benjamin Fondane, un homme parmi les hommes »

Institut National d’Histoire de l’Art  (INHA)
22 octobre de 10.00h à 19.00h

L’Institut Culturel Roumain et l'Association Benjamin Fondane (Paris) ont organisé 22 octobre de 10.00h à 19.00h un colloque international « Benjamin Fondane, un homme parmi les hommes »  samedi 22 octobre à l’Institut National d’Histoire de l’Art - INHA. Le colloque a été coordonné et modéré par Magda Cârneci et Michel Carassou. Les intervenants ont été Mircea Martin, Olivier Salazar-Ferrer, Oana Soare, Estelle Seban, Benjamin Guérin, Patrice Beray, Ramona Fotiade, Michel Carassou, Magda Carneci, Eric Freedman, Mareva Carassou et le lauréat du prix 2016, le poète Gabriel Okundji.
Le colloque a été clôturé par la remise du 11ème Prix international de littérature francophone Benjamin Fondane accordé par l’Institut Culturel Roumain.

A cette occasion le numéro 4 de Titanic
le Bulletin International
Benjamin Fondane consacré à
Benjamin Fondane et Jacques Maritain
a été présenté.


 
Association Benjamin Fondane
c/o Michel Carassou/ Olivier Salazar-Ferrer
224, rue des Pyrénées 75020 Paris -France